Перевод "have time" на русский
Произношение have time (хав тайм) :
hav tˈaɪm
хав тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Relax.
You have time.
Time for explanations.
Расслабьтесь.
У Вас есть время.
Время для пояснений.
Скопировать
He has to have someone do that for him. And that someone is you!
I've got to have time to think. You do that.
I hear a car!
Он должен иметь кого-то помощником для себя.
Я должен немного подумать.
Эй!
Скопировать
Go by the hospital when you leave.
I won't have time.
Yes, sir.
Зайдите в госпиталь, когда пойдете.
У меня не будет времени.
Да, синьор.
Скопировать
What were you thinking, Albert?
We don't have time for your riddles.
I tell you I had it.
Но он у меня.
Он у меня! Отпусти меня!
О чём ты думал, Альберт?
Скопировать
- Aren't they two fools?
- Oh, please, we have time.
- This is today's youth.
- Ну, не сумасшедшие эти двое?
- Что ж, пожалуйста, мы не спешим.
- Вот она сегодняшняя молодёжь.
Скопировать
Listen to me, "have them taken. " I dare say I'll be doin' it meself!
You see, we didn't have time to pick up the luggage.
It'll be following.
Послушайте меня, "отнесла бы." Я хотела сказать, что я обязательно это сделаю!
Видите ли, у нас не было времени, чтобы привезти багаж.
Он прибудет позже.
Скопировать
Really Commandant.
You must see that your staff have time for regular meals.
I've never stopped her having her lunch!
Действительно Коммендант.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
Я никогда не оставлял ее без времени на обед!
Скопировать
I have to see him and that's it.
I have time, so I'll just wait here.
Are you Mr. Delvaux?
Я не тороплюсь, время есть.
Скажите, что я не уеду, пока не повидаюсь с ним.
Это вы , месье Дельво? Полиция.
Скопировать
Yes, that's what this crew needs, a little sense of purpose.
Afraid I won't have time to answer them.
My bags are all packed.
Нашему экипажу не помешала бы целеустремленность.
Мадд, я хочу задать пару вопросов.
Боюсь, у меня нет времени.
Скопировать
They're communing.
We have time. Come with me.
- Where to?
Они совещаются.
У нас есть время.
- Куда?
Скопировать
Everyone sees what you have seen of Venice.
If you have time, I'll show you what no one sees. The end of the world.
How exciting.
То, что вы видели, увидит каждый, кто приедет в Венецию.
Но если у вас есть немного времени, я покажу вам то, что не видит никто.
Как интересно.
Скопировать
A pity that it went so fast.
We didn't have time to get to know each other.
We'll remember you.
Жаль, что нам приходится расставаться.
Нет времени, надо спешить на пересадку!
Мы сохраним в памяти эту встречу!
Скопировать
I understand.
It's a bit sad, though, when people don't have time for you.
Oh, I have, Miles.
Я понимаю.
Это очень печально, когда у людей не хватает времени на тебя.
О, Майлс, у меня есть.
Скопировать
No, please.
When you have time, teach him how to be a man please.
Certainly, I will do everything that i can.
Не говорите так.
Пожалуйста, если у вас будет время, научите его стать настоящим мужчиной.
Конечно, я сделаю все, что смогу.
Скопировать
We have to catch the train.
You still have time to think about it.
I will not push back his proposal anymore.
Это возможность, которую нельзя упустить.
У вас еще есть время, чтобы подумать.
Я не забираю свое предложение.
Скопировать
You louse!
You have time to get married.
Maybe you'll find a better suitor.
Ты вошь!
У тебя есть время, чтобы выйти замуж.
Может, ты найдешь лучшего жениха.
Скопировать
Michel will help.
You have time, right? Sure.
- What about meals?
- Нет, мне поможет Мишель.
- У тебя есть время?
- Во сколько Вас кормить?
Скопировать
Ask what a wretched, he knows it.
Have time to perfect the name of the virgin.
Is the dawn.
"Спроси того убогого, ему это ведомо.
"Есть времени тому прекрасное имя, о дева.
"Это заря."
Скопировать
She'd...
She'd like to see you again, if you have time.
I had a different impressión.
Она...
Она хотела бы видеть тебя снова, когда у тебя появится время.
А мне показалось, что у ней создалось совсем другое впечатление.
Скопировать
He'll be back in 10 minutes.
Unfortunately, I don't have time.
Tell him I just arrived in Rome and he can reach ma at Hotel Paradise.
Он будет через десять минут.
У меня, к сожалению, нет времени.
Скажите ему, что я только что приехал в Рим и пусть он мне позвонит в "Альберго Парадизо".
Скопировать
Now I no longer think.
I don't have time anymore.
It's beautiful, this stained glass.
А теперь не думаю.
Нет времени.
Какие красивые витражи!
Скопировать
Yeah.
Will you have time to see some more children before you go?
No. Oh, I'll have to see.
Да.
Вы сможете увидеться с другими детьми?
Нет... да... мне нужно их увидеть.
Скопировать
You're mad to pay 25 in advance to a complete stranger.
He won't have time. I plan to attack today.
Ushitora's men must be terrified after he killed three of their gang.
Что за идиотия – платить ему 25 рю. Да он вообще никто. Он вообще сбежать может.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
Он уже убил трёх людей Ушиторы. Они перепуганы до смерти.
Скопировать
What if Ushitora's men check?
They don't have time.
Take a look.
Если Ушитора проверит...
Они слишком заняты.
Сам погляди.
Скопировать
Dominique, escape... Dominique...
She will have time enough to wear them.
The nights are getting chilly.
Доминик, беги.
Она теперь долго будет носить их.
Ночи становятся прохладными.
Скопировать
This is serious.
I don't have time.
What're you thinking?
Я серьезно.
Мне некогда. Я опаздываю.
О чем вы подумали'?
Скопировать
- I want a baby.
We have time.
I mean, honestly.
- Я хочу ребенка.
Всему свое время.
Честно.
Скопировать
All right, doctor.
Let's hope we have time to argue about it.
Not chess, Mr. Spock.
Ладно.
Будем надеяться, что у нас будет время поспорить.
Не шахматы, м-р Спок.
Скопировать
I propose to run an analysis through the ship's computers comparing the present condition of the Enterprise with her ideal condition.
Spock, we don't have time for that.
We have 12 minutes and 27 seconds.
Я предлагаю провести анализ через компьютер корабля, сравнив нынешнее состояние "Энтерпрайз" с его идеальным состоянием.
М-р Спок, у нас нет на это времени.
У нас есть 12 минут и 27 секунд.
Скопировать
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
That energy level cannot be maintained indefinitely, and I have time.
I'm your captain, Spock.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Такой уровень энергии нельзя поддерживать бесконечно, а у меня есть время.
Я - ваш капитан, Спок!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have time (хав тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
